Kzoo on The Rocks

Descreverei minha vida, o meu dia-a-dia, os meus passeios, os meus amigos, sob minha distorcida ótica. I'll describe about my life, my day by day, my trips, my friends, under my distorted view.

sábado, setembro 29, 2007

Tenho saudades do Elmo! / I miss watching Elmo!!



Enquanto estudava Inglês em Sydney, aproveitava para assistir na ABC TV, o Elmo da Sesame Street.
É a versão em Inglês da Vila Sésamo, que foi ao ar no Brasil nos anos 60 e 70.
E é muito legal, quando se está estudando Inglês, assistir ao programa. Vc aprende muito mesmo!!
Sou fã do Elmo e fiquei muito chateado por não achar nenhum bonequinho dele aqui no Brasil!

While I was studying English in Sydney, Australia, I took advantage watching Sesame Street's Elmo in ABC TV.
Here in Brazil, Sesame Street was on the air in 60's and 70's.
And the program is really cool, specially when someone is studying English. Through Elmo's program, you can really learn!
I'm Elmo's fan and I was getting so bored 'cause Brazilian stores doesn't have Elmo's doll available!

terça-feira, setembro 25, 2007

The Muppet Show - Mahna Mahna!!



A música Made in Japan, do Pato Fu, sempre me intrigou pela abertura, pois eu a conhecia de algum lugar, apenas não me lembrava de onde.
Pois, para minha surpresa, descobri que se tratava de uma performance do The Muppet Show, que assistia nos anos 70, no Brasil.
Divirtam-se!

The song Made in Japan, of Pato Fu band, has ever intrigued to myself for its intro, 'cause I knew it from anywhere, I just didn't remember exactly where.
Well, to my surprise, I've discovered that this intro is part of The Muppet Show performances, that I had watched during 70's, in Brazil.
Enjoy it!!

Marcadores: , ,

Clip do Pato Fu / Pato Fu's band video clip



Banda brasileira cantando em Japonês??
Nada de novidade quando se trata do Pato Fu, banda comandada pela Fernanda Takai e John!
Sou fã dessa banda!
Quer saber mais? Entre no site da banda clicando aqui!

Brazilian band singing in Japanese?? How is it possible??
It's none of news when we talk about Pato Fu, Brazilian band commanded by Fernanda Takai and John!
I'm fan of them!
Would like to know more? You can access the Pato Fu web site just clicking here (only in Portuguese) or here in Wikipedia web site.

Marcadores: ,

segunda-feira, setembro 24, 2007

Tribute to Marcel Marceau / Tributo a Marcel Marceau



Morreu sábado passado o mímico francês Marcel Marceau, mais conhecido pelo seu personagem "Bip".
O filme é uma entrevista de Marceau a uma rede de TV mexicana (em francês e espanhol).
Para saber mais sobre Marcel Marceau, clique aqui!

The French mimic Marcel Marceau died last Saturday. He was well-known for your personage Bip.
The movie is an interview from Marceau to a Mexican TV (in French and Spanish languages).
If someone would like to know more, just click here.

Marcadores:

domingo, setembro 23, 2007

Uno de cada diez hombres argentinos es gay / One of each ten Argentinian men is gay



This advertisement doesn't need translation!!!

Marcadores: ,

Fim de Semana com a família é assim! / Weekend with my family is pretty good!

Este fim de semana, família Ezura desembarcou em casa.
Midori, Eiji, Yoiti e Maki.
Tá uma bagunça aqui em casa!
Mas é muito gostoso a convivência com todos. Os outros tios aqui em casa concordam!

On this weekend, Ezura family arrived in my home. Midori, Eiji, Yoiti and Maki are here with us.
During this days, my home is in completelly confusion!!
But it's pretty good, this get-together with everyone. The other uncles here agrees too!

Marcadores: ,

sexta-feira, setembro 21, 2007

Smiling in Japan



Há um ano atrás, eu estava no Japão regressando à Ojiba, sede da Igreja Tenrikyo, na província de Nara, cidade de Tenri.
Foram 2 ótimas semanas que não me esquecerei tão fácil.
O blog, há um ano atrás fazia toda a "cobertura" da minha saga pela Ásia.
O filme é um resumão dos lugares por onde passei!

I was in Japan 1 year ago, coming back to Ojiba, Tenrikyo Church headquarter, in Nara Provice, Tenri city.
It was 2 great weeks there, that I won't forget so easy!
In the blog, I reported on about all little things about my Asian saga, 1 year ago.
The movie is just a summarized version about the places I've walked in Japan.

Marcadores: , , ,

terça-feira, setembro 18, 2007

Me encontrei com o Dario e o Fábio! / I've met Dario and Fabio!

Hoje, após o almoço, fui à FEBRAVA, feira da indústria da refrigeração, na cidade de São Paulo.
E, como sempre acontece nas feiras, acabo me encontrando com antigos colegas de trabalho.
Hoje foi a vez de me encontrar com o Dario Alvarez, o Cêlso O. e o Fábio Cucinoto!
Dario e Cêlso continuam na Mabe. Fabinho, com seu toque de ousadia, foi ao Nordeste Brasileiro e trabalha na Esmaltec no Ceará.
Na foto, Fábio está à direita e Dario na esquerda

Today, after noon, I came to FEBRAVA, that is the Brazilian Refrigeration Trade Fair in Sao Paulo city.
As every time occour on related fairs, I use to meet some ex-colleagues there.
Today was the turn to meet Dario Alvarez, Celso O. and Fábio Cucinoto.
Dario and Celso are still working in Mabe. Fabio has used his audacity's touch and has came to Northeast region of Brazil, working in Esmaltec in Ceará State.
On the pic, Fábio is on the right side and Dario on the another side

Marcadores: , , ,

segunda-feira, setembro 17, 2007

Propaganda do Itaú / Itau Bank advertising



Adoro propaganda com animação e esta do banco Itaú ficou muito bem feita!

I love advertisings that uses animated movies and this one by Itaú Bank from Brazil is cool!
The lyrics has a phrase "Vem, vem, abre uma conta no Itaú!" that means "Come! come! open a bank account in the Itau Bank!"

Marcadores: , , ,

domingo, setembro 16, 2007

What time is it now?



Existem várias formas de conferir que horas são! Confira mais uma, bem criativa!
It exists a lot of ways to know what time is it! Have a look on this really creative movie!

Marcadores: ,

A Annie "simpsonizou" a família toda! / Annie has "simpsonized" her all family!

A Annie levou a sério esse negócio de "simpsonizar" e o fez com toda a família!
Mas, com toda a sinceridade, realmente a Annie "simpsonizada" ficou bem parecida!!!!
Caso alguém esteja interessado nesta "arte", acesse ao site clicando aqui!

Annie has really got serious about "to simpsonize" and she has done to her all family!
Now, my dear mate, sincerelly, the Annie "simponized" image is really close to the real one!!
If someone is interested in this "art", access the web site clicking here!

Marcadores: , , ,

sábado, setembro 15, 2007

Festa do Morango de Atibaia / Atibaia Strawberry festival

Está acontecendo este mês em Atibaia a 27ª Festa de Flores e Morangos da cidade.
Quem quiser saber mais é só conferir no site do evento clicando aqui!
Mas quem quiser aproveitar e comprar as mesmas flores a bons preços, passe na floricultura da família Oda, na entrada de Atibaia, na Feira Permanente. Veja o mapa clicando aqui!
foto do site Casa da Cultura

Marcadores: , , ,

Meu carro está cheirando morango!! / My car is strawberry-smelling now!!

Cheiro de morango muita gente coloca no interior do carro. Mas e do lado de fora?
Eu estava voltando de Atibaia pra Campinas esta madrugada pela via D.Pedro próximo a Itatiba quando vi muitas luzes da polícia à frente. Diminui a velocidade e percebi se tratar de um acidente. Um caminhão tombou e parte da carga havia caído na estrada. Eram morangos!
Passei sobre um autêntico tapete vermelho de morangos esmagados e agora meu carro está com perfume do lado de fora!!!

A lot of people like to put different aromas inside the car as for eg. strawberry-smell. However, and in the outside the car?
I was going back from Atibaia to Campinas this night by D.Pedro route, close to Itatiba city, when I saw a lot of police lights in front of me. I reduced the speed and I realised that it was a car accident there.
A truck has tumbled and part of its load has fallen down on the road. And it was strawberries!
I passed over an authentic red carpet made by smashed strawberries and now, my car is perfumed outside!!

Marcadores: ,

quinta-feira, setembro 13, 2007

Kiara's performance!!



Kiara é a filha da LiKo e pelo jeito a mãe só tá aprontando pra filha!!!!
Kiara is the LiKo's daughter and as you can watch, this mum has just made jokes to her child!!!!

Marcadores: ,

terça-feira, setembro 11, 2007

Eu toco kotsuzumi / I play kotsuzumi



Vocês sabiam que eu toco kotsuzumi?
Pois é, na Igreja Tenrikyo de Campinas, nas missas, costumo tocar esse instrumento de percussão japonês. A missa mensal ocorre todo 4º sábado do mês, a partir das 14h na Rua Haiti, 66 no Jardim Nova Europa, em Campinas.

Have you known that I play kotsuzumi?
Well, in the Campinas Tenrikyo Church, in our mass, I use to play this Japanese percussion instrument. The monthly mass occurs every 4th Saturday of the month, after 2pm at 66 Haiti St, Jardim Nova Europa, Campinas.

Marcadores: ,

The rights of the new Euro English (only in English, or something like this...)

The European Comission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility.

As part of the negotiations, the British Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5-year phase-in plan that would become known as "Euro-English."

In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy.

The hard "c" will be dropped in favour of "k". This should klear up konfusion, and keyboards kan have one less letter.

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced with "f". This will make words like fotograf 20% shorter.

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.

Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling.

Also, al wil agre that the horibl mes of the silent "e" in the languag is disgrasful and it should go away.

By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w"with "v".

During ze fifz yer, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and after ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensi bl riten styl.

Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi tu understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.

Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst pla s.

If zis mad you smil, pleas pas on to oza pepl.

Marcadores: , ,

domingo, setembro 09, 2007

Filme do Agente 86 para 2008! / Get Smart movie is going to come in 2008!!

Casamento do Sidnei / Sidnei's wedding

Ontem à noite foi o casamento do comparsa Sidnei, em Americana.
Ele e dona Suzeli resolveram se amarrar de vez!
Fui ao casamento com a Tomi, só que ela não sabia que era em Americana. Fiz de Atibaia a Americana em 1 hora!! E deu tempo de chegar!!

Yesterday night, I came to the mate Sidnei's wedding, in Americana city. He and lady Suzeli finally resolved to join each other definitely!
Me and Tomi came together to the wedding, but she didn't know that was in Americana city, around 130Km of distance to her hometown. I've ran from Atibaia to Americana in just 1 hour! And we have arrived there in good time!!!

sábado, setembro 08, 2007

Get Smart Simpsons

Marcadores: , ,

Agente 86 / Get Smart

Agente 86 foi um dos grandes seriados da minha infância.
Interpretado por Don Adams, o Agente 86 (Maxwell Smart) era uma paródia das aventuras de James Bond, sempre abordando espionagem e Guerra Fria. Foi ao ar no Brasil nos anos 70.

Conversando com amigos, ouvi de muitos que nunca haviam ouvido falar na série.
E aí eu me pergunto:
-Será que estou ficando velho??

Quem quiser saber mais, consulte o Wikipédia clicando aqui.

Get Smart was one of the greatest TV series of my childhood.
It was played by Don Adams, as Maxwell Smart, also known as Agent 86.
Get Smart was a James Bond movies' parody, talking about spying and Cold War. It was on the air in Brazil during the 70's

I was talking about to my friends and some of them told me that has never watched it.
So, I ask to myself:
-Am I ageing?

If someone would like to know more, have a look at Wikipedia, just clicking here!

Abertura do seriado Agente 86 / Get Smart TV serie opening

sexta-feira, setembro 07, 2007

Nasceu a minha mais nova sobrinha!! / My younger niece's already born!!

A Yumi, minha irmã, acabou de dar à luz à Karen, a minha mais nova sobrinha!!
Nasceu ontem, meio de surpresa, em Botucatu!!
Na foto, da esq.para dir., Yumi, Michi, minha mãe segurando a Kazuyo e Midori.

My sister Yumi has given birth to Karen, my younger niece!!!
She was born yesterday, getting surprise to everyone, in Botucatu city!!
On the pic, from left to right: Yumi, Michi, my mother with Kazuyo and Midori.

Marcadores: , , ,

Eu ainda aprendo a tocar Didgeridoo 2!! / I'll learn to play Didgeridoo - part 2!!

Marcadores: , , ,

quarta-feira, setembro 05, 2007

Escreva um blog! Vai te fazer bem! / Write your own blog! There'll be good to yourself!!

Certos momentos de nossa vida são únicos. E nada melhor que imortalizar os seus sentimentos na forma de texto.
Muita gente tem feito isso com fotos, através dos fotologs. Mas acho que sem texto, a gente não consegue exprimir seus reais sentimentos depois de algum tempo. Sempre seu ponto de vista se ajustará à situação em que estará vivendo. Escrevendo, vc eterniza o que pensava "naquela época".
Digo isso, pois li o que eu mesmo havia escrito há um ano atrás. E olha que quase chorei!
E é aí que eu percebo que realmente funciona o que expliquei acima a vcs, meus queridos comparsas!
Crie seu blog e exprima sua opinião na net. Nem que seja apenas para vc ver como vc era há um tempo atrás!

Some moments in our lives are unique. It's not too bad when you immortalize your own emotion in form of text.
A lot of people has done it through the fotologs. However, I think that without text, we don't show exatly our real fellings after some time. Your opinion or your attitudes will ever adjusted to the present situation that you will been living. Writing it, you are going to fix eternally what you was thinking "in that determinated era".
I talk it, coz I have read what myself has writen 1 year ago!! Could you imagine that I've almost cried! So, I can realise by myself that blog really work very well as I've writed to you, my dear mates!
Create a blog and advertise your opinion in the Internet. You'll realise too how good it is!!

domingo, setembro 02, 2007

Pescaria na Lagoa? / Fishing on the lake?

Domingão em Campinas é dia de caminhar na Lagoa do Taquaral. Certo?
Pois é, esse domingo nem tanto, pois tivemos uma novidade. Teve campeonato de pesca de Tucunaré na Lagoa.

Na Lagoa, a pesca só é permitida em alguns dias da semana e para aposentados, sendo povoada por Tilápias e Lambaris.
Há alguns anos, clandestinamente houve uma desova de Tucunarés, peixes carnívoros, que se proliferaram nas calmas águas da lagoa.

A proliferação dos Tucunarés incentivou a criação do campeonato de pesca.
A propósito, caminhei de casa até a Lagoa e voltei, completando mais de 14 Km de caminhada!

Sunday in Campinas is a day to walk around the Taquaral's Lake, isn't?
Well, specifically this Sunday wasn't the right, coz we've had a new there. Taquaral's had a Peacock Bass fishing championship.
Around the lake, fishing activities has been permited just in some week days and for retired people.

Taquaral's Lake is populated by
Tilapias and Lambaris. Some time ago, someone's spawned Peacock Bass into the lake in clandestine way, that reproduced so much in the calm waters of the lake.
The Peacock Bass proliferation was an incentive to start the fishing championship.
By the way, I've walked from my home until Taquaral and go back, walking around 14Km!

sábado, setembro 01, 2007

Eu ainda aprendo a tocar Didgeridoo!! / I'll learn to play Didgeridoo!!

Estava pesquisando na net como faço pra tocar Didgeridoo!!
Para quem não sabe, Didgeridoo é um instrumento musical tipicamente Australiano, de origem Aborígene.
O Gustavo acabou trazendo um e vou pedir emprestado a ele!!
Me aguardem!!!

I was looking for information in the Internet about how to play Didgeridoo!
If you don't know what is it, Didgeridoo is a typical Aussie musical instrument, Aborigine-made.
My ex-flatmate Gustavo has brought one and I will solicite to him to borrow me.
Wait for me!!!!

Another Anima Mundi movie

Marcadores:

2nd September will be Brazilian Day in NY!


Amanhã, domingão vai ser Brazilian Day em Nova Iorque!
Quem quiser conferir é só acessar o site do evento clicando aqui!

Tomorrow, 2nd September will be Brazilian Day in New York!
Someone would like to know, just check in the event web site clicking here!

Vc já foi Simpsonizado? / Have you already Simpsonized?















Vc já foi Simpsonizado?
Foi o que fiz acessando o site Simpsonize Me.
Basta ter uma foto sua (ou de seus amigos...), fazer um upload no site e aguardar!!

Have you already Simpsonized?
It what I did, accessing the Simpsonize Me web site.
You just need a picture of yourself (or of your friends...), up load it and wait for the results!

Me in the Crust's circus!!

Marcadores: ,

Strange beers in the world

Bilk
"BILK" basically means Beer plus Milk. The idea to produce BILK (which is 30% milk and 70% beer) came from a liquor shop owner in Hokkaido, Japan. In order to solve the problem of overproduction of local milk and to help out his fellow friends and family members (mostly dairy farmers), he proposed to add the milk to beer. BILK also contains hops and the process of making it does not differ much from the normal brewery process. It looks and tastes like ordinary beer with a strong scent of milk and hints of sweet fruity flavor. Currently, BILK is sold only in Japan. However, due to heavy media attention and high local demand, the product is normally out of stock.

"BILK" significa beer (cerveja) mais milk (leite). A idéia de criar o BILK (que é 30% de leite e 70% de cerveja) veio do dono de uma loja de bebidas em Hokkaido, Japão, a fim de resolver um problema de excesso de produção de leite na região e ajudar amigos e família (composta em sua maioria por fazendeiros). O BILK também contém lúpulo e seu processo de fabricação não difere muito do da cerveja convencional. Tem o aspecto e gosto de cerveja normal com um cheiro forte de leite e um leve sabor adocicado.

Atualmente o BILK é vendido apenas no Japão onde, graças à atenção da mídia e a grande demanda, se encontra quase sempre em falta.


Chocolate beer?
This limited edition of the "Imperial Chocolate Stout"” is produced by Atsugi, Japan Brewery just before the Valentines Day celebration. What's unusual about this product is it doesn't even contain any cocoa even though the beverage tastes chocolatey and there is a word "Chocolate" in its name. To produce this beer, the malt is roasted at a very high temperature to create the chocolate flavor and darker body. It has an alcohol content of 8.9 percent. The beer costs around 630 yen per bottle and is available only in Japan.

Essa edição especial do "Imperial Chocolate Stout" é produzido pela fábrica de cerveja japonesa, Atsugi, somente antes do dia dos namorados. O mais curioso sobre a bebida é que ela não contém cacau apesar de ter gosto de chocolate. Para produzir essa cerveja o malte é tostado a uma temperatura muito alta a fim de criar o sabor de chocolate e a cor escura. Seu teor alcoólico é de 8,9%. A cerveja custa cerca de 18 reais e está à venda apenas no Japão.

Champagne beer?
Cobra Beer Inc USA launched the "Krait Prestige Champagne Lager" in 2006. This beverage is a combination of champagne and lager or beer in one bottle. The term "Champagne" actually describes the process of making this product. Once the beverage is packed into 750ml bottles, they will be injected with ale yeast and it is cork conditioned for 2 weeks. The retail price of this product is about $13 per bottle.

Produzida nos EUA essa bebida combina champanhe e cerveja em uma só garrafa. O termo champanhe na verdade descreve o processo de fabricação do produto que, após pronta, é armazenada em garrafas com rolha de cortiça onde são fermentadas por duas semanas com o acréscimo de levedo. Cada garrafa do produto sai por cerca de 25 reais.

Only for Pets
A pet shop owner in The Netherlands came up with an idea to create beer for her pet dog. The non-alcoholic beverage is made of beef extract and malt. A small local brewery helped her to make her dream come true by producing the beverage, labeled as "Kwispelbier", which basically means beer for the wagging tail. It costs about $2.15 per bottle or equivalent to Euro 1.65.

O dono de um pet shop na Holanda teve a idéia de criar uma cerveja para seus clientes. A bebida não-alcoólica é feita de estrato de bife e malte. Uma pequena fabricante de cerveja local adotou a idéia e produz a bebida com o nome "Kwispelbier" que significa, basicamente, "cerveja para o rabo sacolejante". Cada garrafa custa aproximadamente 4 reais.

Would like to taste Beer-made Pizzas?
The "Mamma Mia Pizza Beer" was created by Tom and Athena Seefurth of Campton Township, Illinois, USA in 2006. The beer is now sold in their local restaurant and it claims to be the world's first culinary beer. The ingredients to produce this beverage include tomatoes, onions, garlics and spices such as oregano and basil. Obviously, "the beer tastes of the ingredients mentioned above" as claimed by the locals who have tasted it.

A "Mamma Mia Pizza Beer" foi criada por Tom e Athena Seefurth nos EUA, em 2006. É vendida em diversos restaurantes e seus criadores afirmam que trata-se da primeira cerveja culinária do mundo. Os ingredientes usados na sua produção incluem tomates, cebola, alho e temperos como orégano e basílico.

Beer bar Ice cream
A restaurant in Alexandria, Virginia came up with the idea of creating the beer-sicles or frozen beer popsicles-look-alike made from 99 percent beer quite recently. However, due tocontroversy and possible violation of the local alcohol law, the production of the said beer-sicles was put to a temporary stop until further notice.

O picolé de cerveja foi criado por um restaurante americano e tem 99% de cerveja em sua composição. Sua fabricação foi suspensa por alegações de infração das leis locais acerca de álcool.

Laughing beer
Israeli chemical engineers came up with the idea of infusing beer with a small amount of laughing gas or nitrous oxide, nitrous oxide, a controlled substance in Israel. It is said that the beer may cause the drinker to laugh. It might be a good way to have some fun and relieve some stress too. However,this product is not in the market yet, pending the approval from the local Health Ministry and patenting procedures.

Engenheiros químicos de Israel tiveram a idéia de misturar um pouco de óxido nitroso (gás do riso) na cerveja. Seus criadores alegam que a cerveja faz seu usuário ter ataques de riso. O produto ainda não está em comercialização e aguarda a aprovação do Ministério da Saúde.