Kzoo on The Rocks

Descreverei minha vida, o meu dia-a-dia, os meus passeios, os meus amigos, sob minha distorcida ótica. I'll describe about my life, my day by day, my trips, my friends, under my distorted view.

quarta-feira, fevereiro 21, 2007

Vivemos argumentando... / We've ever argued


" If the milk could talk to the wine, it could tell:
I'm a food and you're an alcoholic drink!"

"And if the wine could answer it, it could tell:
To make up for it, my mother could be a grape and your one could be a cow!"

sábado, fevereiro 17, 2007

País Tropical - Letra / Lyrics

This song, País Tropical (Tropical Country), by Jorge Ben Jor is the meaning of what I think about my Country, Brazil.

País Tropical
Cantora: Daniela Mercury
Composição: Jorge Ben Jor

Moro...
Num país tropical,
Abençoado por Deus
E bonito por natureza, pois é...

Moro...
Num país tropical,
Abençoado por Deus
E bonito por natureza, mas que beleza!

Em fevereiro, em fevereiro,
Tem carnaval,
Tem carnaval,
Tenho um fusca e um violão,
Sou Flamengo e tenho uma nega chamada Tereza.

Posso não ser um Band Leader,
Mas assim mesmo feliz da vida, pois é...
Lá em casa todos meus amigos, meus camaradinhas me respeitam, pois é,
Essa é a razão da simpatia, do poder do algo mais e da alegria...

Moro
num país tropical
Abençoado por Deus
E bonito por natureza.

Em fevereiro, em fevereiro,
Em fevereiro tem carnaval,
Tem carnaval,
Tenho um fusca e um violão,
Sou Flamengo e tenho uma nega chamada Tereza.


Song: País Tropical
Singer: Daniela Mercury
Lyrics: Jorge Ben Jor
Free translation: Kzoo on the Rocks


I live
In a Tropical Country
It's blessed by God
And it's naturally beaultiful, indeed...

I live
In a Tropical Country
It's blessed by God
and it's naturally beaultiful, what beaultiful!

In February, in February
It has carnival
It has carnival
I have a Beetle car and a guitar
I support for Flamengo and I have a girlfriend named Tereza.

I cannot be a Band Leader,
But I'm so happy even so, indeed...
There in my home, every friends that I have, my mates, respects me, indeed,
This is the reason of the friendly, the power of something more and the hapiness...

País Tropical / Tropical Country

terça-feira, fevereiro 13, 2007

Em Estado Vegetativo / In a Vegetative State


Someday, my flatmate and me was talking about a lot of medical issues that has influence in our lives.
We was talking about what we could do to die or to live.
He told me:
"Please, never let me live in vegetative state, living reliant on machines and liquids!"
"If you see me in this terrible state, please, turn off all the machines that could make me alive!"
At this moment, suddenly I've stood up, I've turned off the telly and thrown his beer out!


Outro dia, estava conversando com meu flatmate a respeito de certas questões médicas que vivem nos influenciando.
Estávamos falando a respeito de viver ou morrer.
E ele me solta essa:
-Pelamordedeus, nunca me deixe viver em estado vegetativo, vivendo dependente de máquinas e líquidos!
-Se vc me ver neste terrível estado, por favor, desligue tudo que me mantém vivo!
Imediatamente, me levantei, desliguei a tv e joguei fora sua cerveja!

From left to right: Sérgio, Mau and Pablo in our apartment in College St, Darlinghurst, Sydney.

segunda-feira, fevereiro 12, 2007

O que é Tenrikyo? / What's Tenrikyo?


Meus amigos sempre me perguntam a respeito da igreja que frequento, a Igreja Tenrikyo.
E hj, pra minha felicidade, encontro 2 blogs em Português que falam da minha religião.

Para quem nada sabe sobre a Tenrikyo, sugiro acessar ao blog Tenrikyo, a Doutrina (http://www.doutrinatenrikyo.blogspot.com/).

Agora, se vc tem algum conhecimento a respeito da Tenrikyo, sugiro o blog Tenrikyo Brasil em Oyasato(http://www.tenrikyobrasil.blogspot.com/). Estes blogs são editados pela galera da Seção de Português da Divisão de Tradução do Depto. de Missões Exteriores da Tenrikyo, em Tenri, no Japão.

Pra quem quiser acessar um blog em Inglês da Tenrikyo, sugiro o blog Joyous Fragrance (Fragrância da Felicidade) em (http://www.tenrikyo.blogspot.com/), editado pela Hiroko Okazaki, da Igreja Tenrikyo de Hollywood, Califórnia, EUA.
Na foto, eu posando ao lado do Grão-condutor da Igreja Tenrikyo de Kumamoto, da qual faço parte. Ao fundo, a sede da Tenrikyo, em Tenri, na província de Nara.

My friends have ever time asked me about my religion, Tenrikyo.
And, to my happyness, I've found not just one, but two blogs in Portuguese language that talking about my religion.

I suggest to everyone who doesn't know nothing about Tenrikyo and would like to know to access to the blog Tenrikyo, a Doutrina (Tenrikyo, the doctrine) at (
http://www.doutrinatenrikyo.blogspot.com/).

If you have some knowledge about Tenrikyo, I suggest you to access the blog Tenrikyo Brasil em Oyasato (Brazilian Tenrikyo at Oyasato) at (
http://www.tenrikyobrasil.blogspot.com/). These blogs are writed by the crowd of Portuguese Section of Translation Division of Tenrikyo Overseas Mission Department, in Tenri-shi, Nara-ken, Japan. }

If someone would like to access a Tenrikyo blog in English, I suggest the blog Joyous Fragrance (
http://www.tenrikyo.blogspot.com/), that is writed by Hiroko Okazaki, of Tenrikyo Hollywood Church, in California, USA.
On the pic, it's me and the Kumamoto's Grand Church minister, where I'm follower. Behind us, there is the Tenrikyo headquarter, in Tenri.

Posted by Picasa

Marcadores: , , , , , ,

domingo, fevereiro 11, 2007

Família Krejci / The Krejci's

 Do you know where is Brazilian Pantanal?
You can ask to The Krejci's. My friend, Zé Flávio Krejci and his family has moved from Campinas to Cuiabá, capital of the State of Mato Grosso, in Brazil Central West region.
Marcos Vivian, Massao, Zé Flávio and me have accorded to meet every us to have a BBQ in Cuiabá City.
Now, we must know when!

Pantanal?
Meus estimados comparsas, vcs podem perguntar à família Krejci. Muitos anos atrás, Zé Flávio e família se mudaram de
Campinas para Cuiabá, capital do estado de Mato Grosso.
Mkto, Massao, Zé e eu combinamos de fazer um churrasco em Cuiabá.
Só falta saber quando...
Posted by Picasa

Campinas City

Campinas é:
Pastel do bar do Paulo (R.Dr.Quirino)
Pastel do Voga (Av.Anchieta)
Pizza do Monte Bello
Casquinha com queijo do Giovannetti I (www.giovannetti.com.br)
Bolinho de bacalhau do City Bar
Esfiha aberta do Papai Salim
Bolinho de abóbora com carne seca do Giovanetti V
Bruschetta da Pizzaria Piola (www.piola.it)
O chopp do Empório do Nono (www.emporiodonono.com.br/)
Calabreza na Cachaça do Empório Santa Rita

São apenas alguns bons exemplos q me vieram à memória neste momento!
Campinas is:
Fried wrap of Paulo's bar
Fried wrap of bar Voga
Pizza of Pizzeria Monte Bello
Pork with cheese sandwichs of Giovannetti I (
www.giovannetti.com.br)
Salt cod croquette of City Bar
Opened safiha of Papai Salim's
Pumpkin and salt meat croquette of Giovanetti V
Bruschetta of Piola's (
www.piola.it)
Beer of Empório do Nono (
www.emporiodonono.com.br)
Chorizo with cachaça(
http://en.wikipedia.org/wiki/Cacha%C3%A7a) of Empório Santa Rita

There are just some good things of Campinas that I've remembered.
Posted by Picasa

quinta-feira, fevereiro 08, 2007

Japan English Class Gaki no Tsukai

terça-feira, fevereiro 06, 2007

El Tema del Verano / O tema do verão / The Summer theme


El tema del verano es más peligroso que lo sol. Protegete con tu Cti con mp3 y pone en el tu musical del verano.

Publicidade da Cti, companhia de celulares da Argentina! A Gazzettinha vai se lembrar da facul...

This is a advertising of Cti, Argentinian mobile company.
Translation of the last part:
"The summer theme is most dangerous tham the Sun. Protect yourself with your Cti mobile with mp3 and charge it with your own summer theme."

Gracias a Raúl Vignau, de La Plata, Argentina!!

segunda-feira, fevereiro 05, 2007

Pensamento do dia

As Falcão use to say, I have a lot of organic material to hurl to the fan any time when anyone would like!!

photo: Atibaia city, close to Sao Paulo city.

note: Falcão is a Brazilian singer from Ceara State, Northeast of Brazil.

domingo, fevereiro 04, 2007

Aussie Wildlife / Vida selvagem Aussie


My dear mates, here you can see the video clip of my visit to Featherdale Wildlife Park in Blacktown, Sydney, with my Colombian friend Paola.
If you come to Australia, you must see koalas and kangaroos!
If you didn't see them, you don't know nothing about Australia!

Estimados comparsas, o filme acima é da minha visita pro Featherdale Wildlife Park (algo como Parque da Vida Selvagem de Featherdale) em Blacktonw, um subúrbio distante de Sydney. Fui pra lá com minha amiga Paola, colombiana.
Se vc for pra Austrália, não deixe de ver coalas e cangurus. Pq se vc não viu nada disso, vc não conhece a Austrália!

Marcadores: , , , , , ,