Kzoo on The Rocks
Descreverei minha vida, o meu dia-a-dia, os meus passeios, os meus amigos, sob minha distorcida ótica. I'll describe about my life, my day by day, my trips, my friends, under my distorted view.
segunda-feira, abril 30, 2007
domingo, abril 29, 2007
Fim de semana passado teve sarau!/ Last weekend we had sarau!!
Final de semana passado tivemos um sarau na casa da Annie Glents e do André Torres.
Tivemos desde forró até apresentação de mágica.
Na foto, André apresenta seu monólogo "Os Males do Tabaco".
Last weekend, we had sarau at Annie Glents and André Torres' home.
We had had since forro music until magic number.
In the pic, André play his "Os Males do Tabaco" monologue.
"Os Males do Tabaco" is The Tobacco Damages.
sexta-feira, abril 27, 2007
Está esfriando... / The weather's getting cold!!
Pela primeira vez este ano precisei usar uma blusa pra ir trabalhar.
Até ontem as temperaturas giravam em torno de 30ºC. Hoje já temos temperaturas de 17ºC ao longo do dia. A temperatura simplesmente despencou!
Está começando a esfriar aqui no Hemisfério Sul. Ainda bem que no estado de São Paulo, as temperaturas são amenas!
foto: Estação Fepasa com um bonde em frente (1963).
This is the first time in this year that I needed to wear a jacket to go working.
Until yesterday, the average temperature was around 30ºC. Today, the temperature during the day was around 17ºC. The temperature has simply fallen down!
It's starting to change the weather and it's getting cold in South Hemisphere. I'm luckier to live in Sao Paulo State, where the weather is so pleasant!
picture: Campinas Central Train Station and an ancient tram in 1963.
quinta-feira, abril 19, 2007
Doe! / Donate!!
Estimados comparsas:
Se todos nós pudermos um pouco do que meu amigo Edmundo faz ao longo do ano, com certeza teremos um mundo melhor.
Ele me convidou a fazer parte de um grupo para fazer doações de doces às crianças que são tratadas no Centro Boldrini (http://www.boldrini.org.br/).
O Boldrini trata de crianças com câncer e fica na cidade de Campinas, no distrito de Barão Geraldo.
O Edmundo formou duplas e pediu para que cada dupla comprasse um tipo de doce, todos embalados individualmente, para formar as sacolinhas das crianças.
A única restrição era com relação a doces com amendoim na composição.
Ajude sempre. Sempre tem quem precise de uma força! Faça o bem a quem quer que seja!
Dear mates:
If everyone could do the same as my friend Edmundo use to do during the year, the world could be better!
He's invited me to belong to his group (formed by colleagues of BSH) to donate some lollies and sweets to the Centro Boldrini's children.
Centro Boldrini is a reference cancer centre, where is treated children from every Country. This hospital is located in Barao Geraldo Town, in Campinas City.
The unique restriction to different kind of sweets is something made of peanuts.
Help everyone. Ever. Everytime it has someone who need some help. Be the good for everyone!
quarta-feira, abril 18, 2007
sábado, abril 14, 2007
Será que é pra mim? / Will be this one for me?
Propaganda do Nissan Sentra 2008 no Brasil, com a presença do The Uncles, na verdade um retorno, após 20 anos.
Pra quem quer um carro "que não tem cara de tiozão" acesse o site da Nissan em www.nissan.com.br.
Agora, se gostou da performance do The Uncles, saiba mais no site da banda em www.theuncles.com.br.
This is the Nissan Sentra 2008 advertisement for Brazil, with the performance of The Uncles, actually their return to the media, after 20 years.
To everyone that would like to have a car "that is not old-fashionable and is for non-old-fashionable people", access the Brazilian Nissan web site in www.nissan.com.br.
Now, if you've liked The Uncles' performance, know more about them in www.theuncles.com.br.
ps: This ad talk about Nissan Sentra "não tem cara de tiozão", doesn't look like "big uncle", i.e. is not for older people. It is referring to Toyota Corolla and Honda Civic, that have this label of car for ancient people.
segunda-feira, abril 09, 2007
O verão acabou! / The Summer finished!
Com as temperaturas começando a cair, o verão definitivamente acabou.
E que verão! São Paulo tem temperaturas elevadas no verão, mas esse ano foi incrível!
Quem aproveitou o verão, aproveitou! Pq a partir de agora o tempo começará a mudar e aguente o frio!
The temperatures' starting to fall down, so the Summer's definetively finished. And what Summer!! Sao Paulo state has high temperature in the Summer, but this year was incredible!
Someone has enjoyed the Summer, enjoyed! 'Cause after now, the weather going to change!
sábado, abril 07, 2007
Fer em Washington DC
Fernanda Pierotti (com 2 tês, filho!) fez um programinha cultural básico em DC. Fez um churras com a comparsa Dani Bolor.
Chegou a convidar Lil'Bush mas ele tava meio ocupado, talvez com uma guerra tipo "cinzeiro de moto" que não acaba nunca!
A propósito, "cinzeiro de moto" é um termo muito utilizado pela minha pessoa atualmente para designar qualidades de pessoas, processos e coisas em geral. O que significa? Bom, pra que serve cinzeiro em uma moto? Acho que tá respondido!
Fernanda Pierotti's done a basic cultural programme in DC. She's had a Brazilian BBQ with our mate "Mould"Dani.
She's already invited Lil'Bush, but he was so busy, perhaps with a "motorbike ashtray" war that never finishes.
By the way, "motorbike ashtray" is a very used word by myself nowadays to name people, process, tasks and things' qualities. What's the meaning? Well, what's the utility for an ashtray in a motorbike? I think it's answered!
Texto da Cerveja Sol / Text of the beer Sol
Estava no escritório com um baita de um calor!
I was in the office felling too hot!
Sol!! Vamo aí que o verão já começou!
Sol!! Let’s go coz the Summer’s already started!
Mas verão sem mulherada não é verão, é um terror!
But Summer without girls isn’t Summer, it’s a terror!
Sol!! Vamo aí que o verão já começou!
Sol!! Let’s go coz the Summer’s already started!
Agora o lance é achar um vendedor!
Now, the moment is to look for a street vendor!
Olha a Sol, nem forte nem fraca, no ponto!
Look the Sol, neither strong nor weak, well done!
Vamo aí que o verão já começou!
Let’s go coz the Summer’s already started!
Peraí, quem vai passar bronzeador?
Just a moment, who’ll rub me suntan lotion?
Vamo aí que o verão já começou!
Let’s go coz the Summer’s already started!
O verão tá bombando, vamo aí? Sol!!
The Summer is really good, lets go? Sol!!
Beba com moderação
Drink with moderating
Sol is Portuguese name of Sun
quarta-feira, abril 04, 2007
terça-feira, abril 03, 2007
Ouse sempre! Always dare!
Sempre que quiser alcançar um objetivo, experimente ousar.
Obviamente não estou escrevendo para bancar o louco, mas tente sair do lugar comum. Os que se destacaram, não o fizeram apenas fazendo a sua rotina.
Everytime that you'd like to reach your targets, try to dare.
Of course I am not writing to get crazy, but you can try to do your things out of routine. Everyone has done history, they haven't done it just doing their daily routine.